Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://bdtd.fuv.edu.br:8080/jspui/handle/prefix/278
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisor1Gonçalves, José Mário-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/3208912348632816pt_BR
dc.contributor.referee1Gonçalves, José Mário-
dc.contributor.referee2Brotto, Julio Cezar de Paula-
dc.contributor.referee3Santos, Joaquim Cesar Cunha dos-
dc.creatorDamasceno, Marcia Clebia Araujo-
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/7874872308549828pt_BR
dc.date.accessioned2019-09-04T11:25:23Z-
dc.date.available2019-05-27-
dc.date.available2019-09-04T11:25:23Z-
dc.date.issued2019-05-27-
dc.identifier.urihttp://bdtd.faculdadeunida.com.br:8080/jspui/handle/prefix/278-
dc.description.abstractThe objectives of this research were to analyze the determinants of the interaction between deaf and interpreters from Baptist Churches in Juazeiro do Norte, as well as to investigate the religious discourse in the action of the interpreter in environments outside the church; to observe how the interpreters use the religious discourse to justify the imponderable of the daily life of the deaf; to comprehend how the social interactions between the deaf and the interpreters are woven and to identify the tensions that permeate the social interactions between the deaf and the interpreters. For this, it was adopted a descriptive and exploratory study with a qualitative approach. The research was conducted in the city of Juazeiro do Norte, state of Ceará, specifically in Baptist Churches that has effective ministry with the deaf, the First Baptist Church of Juazeiro do Norte affiliated with the Brazilian Baptist Convention, First Regular Baptist Church and Zion Baptist Regular Church, affiliated with the Baptist Regular Convention. 10 deaf and 10 interpreters which exercise the volunteer activities in the church where they attend and that also work professionally as interpreters of the Brazilian Sign Language, participated of the research. The research’s gathering was done separately, through a semi-structured interview. For the deaf, the interview was conducted in sign language and for the interpreters, a questionnaire was applied to respond in writing. In this sense, the social relevance of the research involved reflecting whether these interactions extend beyond the physical space of religious institutions, contributing to the social participation and engagement of the deaf.pt_BR
dc.description.resumoEsta pesquisa teve como objetivos analisar os fatores determinantes da interação entre surdos e intérpretes de Igrejas Batistas em Juazeiro do Norte, bem como, investigar o discurso religioso na ação do intérprete em ambientes externos à igreja; observar como os intérpretes utilizam o discurso religioso para justificar o imponderável do cotidiano do surdo; compreender de que maneira são tecidas as interações sociais entre surdos e intérpretes e identificar as tensões que permeiam as interações sociais entre surdos e intérpretes. Para tal, adotou-se um estudo do tipo descritivo e exploratório, com abordagem qualitativa. A pesquisa foi realizada na cidade de Juazeiro do Norte, estado do Ceará, especificamente em Igrejas Batistas que possuem ministério efetivo com surdos, a Primeira Igreja Batista de Juazeiro do Norte filiada à Convenção Batista Brasileira, Primeira Igreja Batista Regular e Igreja Batista Regular Sião filiadas à Convenção Batista Regular. 10 surdos e 10 intérpretes, que exercem atividades voluntárias na igreja em que frequentam e que também trabalham profissionalmente como intérpretes da língua de sinais, participaram da pesquisa. A coleta da pesquisa foi realizada separadamente, através de entrevista semiestruturada. Para os surdos, foi feita a entrevista em língua de sinais e para os intérpretes, aplicado um questionário para que respondessem por escrito. Nesse sentido, a relevância social da pesquisa envolveu refletir se as referidas interações se estendem além do espaço físico das instituições religiosas, contribuindo para a participação e engajamento social dos surdos.pt_BR
dc.description.provenanceSubmitted by Mestrado Estagiário (estagiario.mestrado@fuv.edu.br) on 2019-09-04T11:25:23Z No. of bitstreams: 1 TCC - Marcia Clebia Araujo Damasceno.pdf: 3721028 bytes, checksum: 0ed41a590bedbaa8f394cb4f5cf6b14f (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2019-09-04T11:25:23Z (GMT). No. of bitstreams: 1 TCC - Marcia Clebia Araujo Damasceno.pdf: 3721028 bytes, checksum: 0ed41a590bedbaa8f394cb4f5cf6b14f (MD5) Previous issue date: 2019-05-27en
dc.languageporpt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentCiências da Religiõespt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Ciências das Religiõespt_BR
dc.relation.referencesALMEIDA, E. O. C. Leitura e Surdez: um estudo com adultos não oralizados. Rio de Janeiro: Revinter, 2000. AMARAL, M. A. Refletindo sobre a reabilitação de surdos. Integrar, nº 2, Set. 93. Lisboa: IEFP/SNR 1993. ASSIS SILVA, C.A. Entre a deficiência e a cultura: análise etnográfica de atividades missionárias com surdos. Tese (Doutorado em Antropologia) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, 2011. ASSIS SILVA, C. A. de. Cultura Surda: agentes religiosos e a construção de uma identidade. São Paulo: Terceiro Nome/FAPESP, 2012. ASSIS, S. C. de; TEIXEIRA, J. Entre a “cultura surda” e a cura da surdez: análise comparativa das práticas da Igreja Batista e da Igreja Internacional da Graça de Deus no Brasil. Revista Cultura y Religión v. 2, n. 3, 2008. BAKHTIN, M. Os gêneros do Discurso. In: BAKHTIN, M. Estética da Criação Verbal. São Paulo: Martins Fontes. Trad.: Paulo Bezerra, 2003. BAKHTIN, M. Marxismo e Filosofia da Linguagem. São Paulo: Editora HUCITEC, 2009. BENVENISTE, E. A linguagem e a experiência humana. In: BENVENISTE, E. Problemas de Linguística Geral II. Campinas: Pontes, 2006. BÍBLIA. Português. Bíblia sagrada. Tradução de Joao Ferreira de Almeida. São Paulo2ª ed: sociedade Bíblica do Brasil, 2009. BRITO, L. F. Por Uma gramática de línguas de sinais. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1995. BRANDÃO, M. H. N. Introdução à análise do discurso. Campinas: UNICAMP, 1993. BRASIL. Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras e dá outras providências. Diário Oficial da União, Brasília, 25 abr. 2002. BRASIL. Decreto nº 3.298, de 20 de dezembro de 1999. Regulamenta a Lei n° 7.853, de 24 de outubro de 1989, dispõe sobre a Política Nacional para a Integração da Pessoa Portadora de Deficiência, consolida as normas de proteção, e dar outras providências. Diário Oficial da União, Brasília, 21 dez. 1999. BRASIL. Lei nº 12.319, de 1º de setembro de 2010. Regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais – LIBRAS. CAPOVILLA, F. C. et al. O desafio do bilinguismo na educação do surdo: descontinuidade entre a língua de sinais e a escrita alfabética e estratégias para resolvê-la. In: Neuropsicologia e aprendizagem: uma abordagem multidisciplinar. São Paulo, 2004. CAMPOS, D. W. & STUMPF, M. R.. Cultura Surda: um patrimônio em contínua evolução. IN: PERLIN, G. & STUMPF, M. R. (org). Um olhar sobre nós surdos: leituras contemporâneas. 1a ed. Curitiba: PR: CRV, 2012. CHAVEIRO, N; BARBOSA, M. A. Assistência ao surdo na área da saúde como fator de inclusão social. Rev. Esc. Enfermagem USP, 2005. CITELLI, A. Linguagem e persuasão. 11 ed. São Paulo: Ática, 1997. CONVENÇÃO BATISTA BRASILEIRA. Comunicando com as mãos. Convenção Batista do Estado de S. Paulo. São Paulo, 1983. CROMAK, E. M. P. da C. Identidade, cultura surda e produção de subjetividades e educação: atravessamentos e implicações sociais. Psicol. cienc. prof. 2004, v. 24, n. 4. DARKE, B. Deficiente: o desafio da inclusão na igreja. São Paulo: Hagnos, 2015. FELIPE, T. A. LIBRAS em contexto: curso básico: Livro do estudante. 8ª ed. Rio de Janeiro: WalPrint, 2007. FENEIS- Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos, 2006. Disponível em: <http://www.feneis.com.br>. Acesso em: 26 dez. 2018. FIORIN, J. L. Introdução ao pensamento de Bakhtin. São Paulo: Ática, 2008. FOUCAULT. M. A ordem do discurso. 6. ed. São Paulo: Loyola, 2000. FOUCAULT, M. A arqueologia do saber. Tradução de Luiz Felipe Baeta Neto. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2012. GESSER. A. Tradução e interpretação da Libras II. Florianópolis: UFSC, 2011. GESSER, A. LIBRAS? Que língua é essa?: Crenças e preconceitos em torno da língua de sinais e da realidade surda. São Paulo: Parábola Editorial, 2009. GIL, A.C. Como elaborar projetos de pesquisa. 4. ed. São Paulo: Atlas, 2002. GIL, A.C. Métodos e técnicas de pesquisa social. 5. ed. São Paulo: Atlas, 2006. GILE, D. Conference and simultaneous interpreting. Baker, M. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Londres; Nova York: Routledge. 1998. GIUMBELLI, E. A vontade de saber: terminologias e classificações sobre o protestantismo brasileiro. Religião & Sociedade. Rio de Janeiro, 2001. GOFFMAN, E. Footing. In: RIBEIRO, B. T. & GARCEZ M. P. (orgs.). Sociolinguística Interacional: antropologia, linguística e sociologia em análise do discurso. Porto Alegre: AGE, 1998. GOFFMAN, E. Ritual de Interação: ensaios sobre o comportamento face a face. 2ª ed. Petrópolis: Vozes, 2011. GOFFMAN, E. A representação do Eu na vida Cotidiana. 20ª Ed. Petrópolis: Vozes, 2014. GOLDFELD, M. A criança surda: linguagem e cognição numa perspectiva sociointeracionista. São Paulo: Plexus, 2002. GREIMAS, A. J.; FONTANILLE, J. Semiótica das Paixões: dos estados de coisas aos estados de alma. São Paulo: Ática, 1993. HAROCHE, C. Le comportement de déférence: du courtisan à la personnalité démocratique déférence. Communications, Paris, Seuil, n. 69. p. 5, 2000. HONORA, M., FRIZANCO, M.L. E. Livro Ilustrado de Língua Brasileira de Sinais: desvendando a comunicação usada pelas pessoas com surdez. II Título, São Paulo, Ciranda Cultural, 2009. IBGE. Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística. Censo demográfico brasileiro 2010. Brasília: IBGE: 2010. JUNTA DAS MISSOES NACIONAIS DA CONVENCAO BATISTA BRASILEIRA. O clamor do silêncio. Rio de Janeiro [s.e.], 1991. KOCH. I. A interação pela linguagem. São Paulo: Contexto, 2003. LABOURIT, E. O voo da gaivota. São Paulo: Best Seller, 1994. LACERDA, C. B.F. de. A prática pedagógica mediada (também) pela língua de sinais: trabalhando com sujeitos surdos. Cad. CEDES [online]. v. 20, n. 50. 2000. LACERDA, C. B. F. de. Intérprete de Libras: em atuação na educação infantil e no ensino fundamental. Porto Alegre: Mediação/FAPESP, 2009. LEITE, E. M. C. Os papéis do intérprete de libras na sala de aula inclusiva. Petrópolis: Arara azul, 2005. LEOPARDI, M. T. Metodologia da pesquisa na saúde. 2. ed. rev. atual. Florianópolis: UFSC, 2002. LIMA, P. A. Educação Inclusiva e Igualdade Social. São Paulo: Avercamp, 2006. MASUTTI, M. L. Intérpretes de língua de sinais: processos de subjetivação. Tese de Doutorado: Universidade Federal de Santa Catarina, 2006. MELO, A. Ministério com Surdos, História, Desafios e Sinais Bíblicos. Curitiba: Santos Editora, 2017. MONTEIRO, J. L. Para compreender Labov. Petrópolis: Vozes, 2008. MONTERO, P. Índios e missionários no Brasil: para uma teoria da mediação cultural. In: MONTERO, P. (org.). Deus na aldeia: missionários, índios e mediação cultural. São Paulo: Globo, 2006. MOURA, M. C. de. O surdo: caminhos para uma nova identidade. Rio de Janeiro: Revinter/ Fapesp, 2000. NOGUEIRA. T. C. Intérpretes de Libras-português no contexto de conferência: uma descrição do trabalho em equipe e as formas de apoio na cabine. 2016. Dissertação (Mestrado) – Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2016. NUNES, J. H. A sociolinguística de Goffman e a comunicação mediada. Tempo Social, Revista de Sociologia da USP, v. 19, n. 2. 2005. ORLANDI, E. A linguagem e seu funcionamento. São Paulo, Brasiliense, 1996. PADDEN, C. A. Simultaneous Interpreting across modalities. Interpreting. n. 5, v.2, 2000. PERLIN, G.T.T. O Lugar da Cultura Surda, In THOMA, A. da S. e LOPES, M, C.(orgs). A Invenção da Surdez: Cultura, alteridade, Identidade e Diferença no campo da educação. Santa Cruz do Sul: EDUNISC, 2004. PERLIN, G. T.T. A Cultura Surda e os intérpretes de línguas de Sinais. In: Educação Telemática Digital, Campinas. v. 7. n. 2, p. 135-146. Jun. 2006. PERLIN, G. T. T. Identidade surda. In Skliar, C. (org.). A surdez: um olhar sobre as diferenças. Porto Alegre: Mediação, 1998. PINHEIRO, L. M. Língua de sinais brasileira: Libras I. São Paulo: Know How, 2010. PIRES, C.L.; NOBRE, M. A. Uma investigação sobre o processo de interpretação em língua de sinais. In: Thoma, A.S.; Lopes, M.C. (Org.). A invenção da surdez: cultura, alteridade, identidade e diferença no campo da educação. Santa Cruz do Sul: EDUNISC, 2005. QUADROS, R. M. de. O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa. Brasília: MEC/SEE, 2002. QUADROS, R. M. de. O tradutor intérprete de Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa/Secretaria de Educação Especial; Programa Nacional de Apoio à Educação de Surdos – Brasília: MEC; SEESP, 2004. QUADROS, R. M. Educação de surdos: Aquisição da Linguagem. 2. ed. Porto Alegre: Artes Médicas, 2008. QUADROS, R. M. de; KARNOPP, L. B. Língua de Sinais Brasileira: estudos linguísticos. Porto Alegre: Artmed, 2014. QUADROS, R. M. Educação de surdos: Aquisição da Linguagem. 2. ed. Porto Alegre: Artes Médicas, 2008. RAMOS, C. R. LIBRAS: A Língua de Sinais dos Surdos Brasileiros. Disponível em: <http://www.editora-arara-azul.com.br/pdf/artigo2.pdf>. REILY, L. Escola inclusiva: linguagem e mediação. Campinas: Papirus, 2004. REILY, L. O papel da Igreja nos primórdios da educação dos surdos. Ver, Bras. de Educ. [online]. 2007, vol. 12, n. 35, 2007. SACKS, O. Vendo vozes: uma viagem ao mundo dos surdos. São Paulo: Companhia das Letras, 2010. SANDER, R. Questões do intérprete da língua de sinais na universidade. In: Letramento e Minorias. Org. LODI, A. C. B., 2003. SANTOS, S. A. Intérpretes de Língua de Sinais: um estudo sobre as identidades. Dissertação (Mestrado em Educação) – Pós-Graduação em Educação, Universidade de Brasília, Brasília, 2016. SAUSSURE, F. de. Curso de linguística geral. São Paulo: Cultrix, 2006. SASSAKI, R.K. Inclusão: construindo uma sociedade para todos. Rio de Janeiro: WVA, 1997. SILVA, I. R., KAUCHAKJE, S. GESUELI, Z. M. (org). Cidadania, surdez e linguagem: desafios e realidades. São Paulo: Plexus, 2006. SKLIAR, C. Uma perspectiva sócio histórica sobre a psicologia e a educação dos surdos. In: SKLIAR, C. Educação e exclusão: abordagens sócio antropológicas em educação especial. Porto Alegre: Mediação, 1997. STROBEL, K. L. As imagens do outro sobre a cultura surda. Florianópolis: Editora UFSC, 2008. VOLOCHÍNOV, V. N. A construção da enunciação e outros ensaios. São Carlos: Pedro e João Editores, 2013.pt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectSurdopt_BR
dc.subjectInteraçãopt_BR
dc.subjectIntérpretept_BR
dc.subjectReligiãopt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::CIENCIAS HUMANAS::TEOLOGIApt_BR
dc.titleDINÂMICAS INTERACIONAIS ENTRE SURDOS E INTÉRPRETES EM IGREJAS BATISTAS EM JUAZEIRO DO NORTEpt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
Aparece nas coleções:Programa de Pós-graduação Stricto Sensu em Ciências das Religiões

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
TCC - Marcia Clebia Araujo Damasceno.pdfTCC - Marcia Clebia Araujo Damasceno3,63 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.